You are here

Open borders between monophony and polyphony

Marc Lewon

Both the Monk’s and Oswald’s surviving songs were in modern scholarship traditionally sorted into a monophonic and a polyphonic repertory. This division finds some historical justification in that Oswald’s polyphonic songs tend to stand in blocks in his codices and the Monk’s are also usually sorted together in the transmitting sources, even opening the first section of secular songs in the main manuscript dedicated to his output, the Mondsee-Wiener Liederhandschrift (» B. SL Die Notation der ‘Mondsee-Wiener Liederhandschrift’). Both authors, however, seem to have considered polyphony mainly as a performance option, not as a compositional concept, particularly when it was non-mensural. When setting aside those songs which appear to require polyphony in order to function, such as the double-texted, motet-like compositions and those that employ hoquetus-like interjections of the upper voice to complement the text, the remaining repertory could work just as well in monophonic versions. In fact, the sources for both authors attest to such a practice.

A number of polyphonic songs by Oswald in both the contrafacta and the non-mensural repertories appear polyphonic in only one of the two manuscripts, while the other provides a monophonic version. The non-mensural repertory alone has four such cases out of twelve, though two of them (Kl 77 and Kl 94)[11] are monophonic in one of the manuscripts for other reasons. The monophonic versions of the remaining two (Kl 37/38 and Kl 68), however, represent conscious editorial choices. Of the six pieces by the Monk of Salzburg featuring non-mensural polyphony all but one also survive in monophonic versions in the transmitting sources. This even includes two double-texted, motet-like songs: W 3,[12] the ‘tenor’ of which (if the term applies here) apparently received an interlinear adaptation for the monophonic version: its words and the melody have been added to the beginning of each strophe; and W 5, an aubade (alba, ‘Tagelied’) with a three-way dialogue between two lovers (discantus) and a watchman (tenor), from which one of the sources simply omitted the voice of the watchman to render it monophonic. This means that even those songs which appear to require a second voice for textual reasons, were not necessarily immune to monophonic treatment – though it seems that in these cases the polyphonic version preceded their monophonic redaction.

While the double-texted songs in the sources of Oswald and the Monk naturally have text underlay in both voices, some of the notations of single-texted songs have only one texted voice. For Oswald this occurs mainly in the WolkB manuscript, where texting only the tenor was first and foremost a layout choice. In some of these cases WolkA presents a version with a fully texted discantus or with line incipits that imply texting. For the Monk this occurs only for W 1 and W 2 in the main manuscript, both with untexted drone-like voices that do not require a full underlay to clarify their operating principle. It is, therefore, clear from context that partial texting in these repertories does not translate into an intended instrumentation, where, for instance, only the texted voice is sung while the other may have been played on an instrument. This is a vocal repertory.

These observations confirm, first, that the modern distinction between monophony and polyphony for these repertories is clearly outdated. Second, they suggest that non-mensural polyphony was a performance option for the entire monophonic repertory of both authors. The associated practices could easily be applied to any monophonic song in either of the two œuvres.[13]

[11] ‘Kl’ numbers refer to the numeration in the standard text edition, Klein 2015 (and earlier).

[12] ‘W’ (‘weltlich’) numbers refer to the numeration in März 1999.

[13] The rubric to W 8 (Ich klag dir, traut gesell) by the Monk confirms this practice ex negativo: “Ain tenor von hübscher melodey als sy ez gern gemacht haben darauf nicht yeglicher kund übersingen” (A tenor with a pretty melody, the way they liked to make them. Not everyone was capable of singing an upper voice to this). See also » B. Kap. Ich klag dir traut gesell (David Murray).