Open borders between monophony and polyphony
Both the Monk’s and Oswald’s surviving songs were in modern scholarship traditionally sorted into a monophonic and a polyphonic repertory. This division finds some historical justification in that Oswald’s polyphonic songs tend to stand in blocks in his codices and the Monk’s are also usually sorted together in the transmitting sources, even opening the first section of secular songs in the main manuscript dedicated to his output, the Mondsee-Wiener Liederhandschrift (» B. SL Die Notation der ‘Mondsee-Wiener Liederhandschrift’). Both authors, however, seem to have considered polyphony mainly as a performance option, not as a compositional concept, particularly when it was non-mensural. When setting aside those songs which appear to require polyphony in order to function, such as the double-texted, motet-like compositions and those that employ hoquetus-like interjections of the upper voice to complement the text, the remaining repertory could work just as well in monophonic versions. In fact, the sources for both authors attest to such a practice.
A number of polyphonic songs by Oswald in both the contrafacta and the non-mensural repertories appear polyphonic in only one of the two manuscripts, while the other provides a monophonic version. The non-mensural repertory alone has four such cases out of twelve, though two of them (Kl 77 and Kl 94)[11] are monophonic in one of the manuscripts for other reasons. The monophonic versions of the remaining two (Kl 37/38 and Kl 68), however, represent conscious editorial choices. Of the six pieces by the Monk of Salzburg featuring non-mensural polyphony all but one also survive in monophonic versions in the transmitting sources. This even includes two double-texted, motet-like songs: W 3,[12] the ‘tenor’ of which (if the term applies here) apparently received an interlinear adaptation for the monophonic version: its words and the melody have been added to the beginning of each strophe; and W 5, an aubade (alba, ‘Tagelied’) with a three-way dialogue between two lovers (discantus) and a watchman (tenor), from which one of the sources simply omitted the voice of the watchman to render it monophonic. This means that even those songs which appear to require a second voice for textual reasons, were not necessarily immune to monophonic treatment – though it seems that in these cases the polyphonic version preceded their monophonic redaction.
While the double-texted songs in the sources of Oswald and the Monk naturally have text underlay in both voices, some of the notations of single-texted songs have only one texted voice. For Oswald this occurs mainly in the WolkB manuscript, where texting only the tenor was first and foremost a layout choice. In some of these cases WolkA presents a version with a fully texted discantus or with line incipits that imply texting. For the Monk this occurs only for W 1 and W 2 in the main manuscript, both with untexted drone-like voices that do not require a full underlay to clarify their operating principle. It is, therefore, clear from context that partial texting in these repertories does not translate into an intended instrumentation, where, for instance, only the texted voice is sung while the other may have been played on an instrument. This is a vocal repertory.
These observations confirm, first, that the modern distinction between monophony and polyphony for these repertories is clearly outdated. Second, they suggest that non-mensural polyphony was a performance option for the entire monophonic repertory of both authors. The associated practices could easily be applied to any monophonic song in either of the two œuvres.[13]
[11] ‘Kl’ numbers refer to the numeration in the standard text edition, Klein 2015 (and earlier).
[12] ‘W’ (‘weltlich’) numbers refer to the numeration in März 1999.
[13] The rubric to W 8 (Ich klag dir, traut gesell) by the Monk confirms this practice ex negativo: “Ain tenor von hübscher melodey als sy ez gern gemacht haben darauf nicht yeglicher kund übersingen” (A tenor with a pretty melody, the way they liked to make them. Not everyone was capable of singing an upper voice to this). See also » B. Kap. Ich klag dir traut gesell (David Murray).
[1] On these sacred repertories, see » A. Klösterliche Mehrstimmigkeit: Grundlagen (Alexander Rausch), and » A. Klösterliche Mehrstimmigkeit: Arten und Kontexte (Reinhard Strohm).
[2] Pelnar 1978, and substantiated in Pelnar 1982, Textband.
[4] “WolkA”: A-Wn Cod. 2777 (?Vienna, c. 1425): “WolkB”: A-Iu o. Sign.
[5] See Lewon 2017, pp. 134–137.
[6] This assessment supports Pelnar’s statement (Pelnar 1982, Textband, p. 21) against a development from a more ‘primitive’ to a more ‘sophisticated’ counterpoint within Oswald’s œuvre: ‘Auf keinen Fall dürfen die Gruppen [‘bodenständig’ und ‘westlich’] chronologisch als Entwicklungsphasen aufgefaßt werden, wie es etwa Salmen bei seiner Datierung der Lieder macht’ (Under no circumstances should the categories [‘native’ and ‘Western’] be understood as chronological phases of a development, as Salmen did in his dating of the songs).
[7] Pelnar 1978, p. 275f.
[8] For a more comprehensive summary of the concept of ‘reference rhythm’, see Lewon 2012, 169–173.
[9] ‘Strichnotation’: see » K. A-Wn Cod. 5094: Souvenirs and Glossary.
[10] The main manuscript for the songs of the Monk of Salzburg, the Mondsee-Wiener Liederhandschrift (A-Wn Cod. 2856), is one of the first musical manuscripts that makes a clear division between secular and sacred songs with the rubrics “werltlich” and “geistlich”; see März 1999, pp. 367–368.
[11] ‘Kl’ numbers refer to the numeration in the standard text edition, Klein 2015 (and earlier).
[12] ‘W’ (‘weltlich’) numbers refer to the numeration in März 1999.
[13] The rubric to W 8 (Ich klag dir, traut gesell) by the Monk confirms this practice ex negativo: “Ain tenor von hübscher melodey als sy ez gern gemacht haben darauf nicht yeglicher kund übersingen” (A tenor with a pretty melody, the way they liked to make them. Not everyone was capable of singing an upper voice to this). See also » B. Kap. Ich klag dir traut gesell (David Murray).
[14] Lewon 2011; see the table on pp. 189-191. Not all of the remaining songs listed there are proven contrafacta, but their notation and counterpoint strongly suggest a model from contemporary polyphonic exemplars. There is one more piece that could be added to the list of twelve below: Kl 21 (Ir alten weib), a monophonic song that appears to be a cognate to the Neidhart song Der sawer kübell - Niemand sol sein trauren tragen lange (see Mark Lewon, ‘Oswald quoting Neidhart: Ir alten weib (Kl 21) & Der sawer kübell (wl)’ (2014), accessible online at: https://mlewon.wordpress.com/2014/06/30/oswald-quoting-neidhart/). Michael Shields (2011) has suggested that the third section of this Oswald song could contain a piece of hidden polyphony in the form of a fuga. Should this prove true, then Kl 21 could be another case of non-mensural polyphony, employing reference rhythm. Since the claim is hard to substantiate and canons are excluded from the list – most of them being contrafacta – I will, for the time being, leave this song aside.
[15] In WolkA, only Kl 79 was notated separately a few pages later, probably because it was added with a second layer of repertory. For the scribal layers of the manuscript, see Delbono 1977. In WolkB, song Kl 37/38 was separated from the block and notated in a monophonic version in the first half of the manuscript, while the other four were grouped together.
[16] A-Iu o. Sign. (?Basel, c. 1432).
[17] See chapter 5.3 ‘Oswald quoting Oswald: Crossing the Border to Polyphony’, in Lewon 2018, pp. 260–268.
[18] For an in-depth analysis of the modal shifts of Kl 101 in the different sources, see chapter 5.1 ‘“Wach auff, mein hort”: A Melody of Modal Ambiguity’, in Lewon 2018, pp. 241–53.
[19] A recording of this edition, though experimentally transposed to a D-mode, can be found on the album The Cosmopolitan – Songs by Oswald von Wolkenstein. Ensemble Leones (Christophorus, 2014), track 9. Other examples for a new edition of Oswald’s non-mensural polyphony can be found in Lewon 2016a, ‘Ach senliches leiden (Kl 51)’, pp. 35–37, and ‘Des himels trone (Kl 37)’, pp. 38–43.
[20] For a first proposal of this interpretation, see Lewon 2011, pp. 168–191 at pp. 182–184.
[21] In » Notenbsp. Wol auff, wol an, most melismas are in parallel fifths; the cadential melisma over the word ‘springen’ and a section of the final melisma of the clos, however, run in parallel sixths.
[22] März 1999. See also » B. The secular songs of the Monk of Salzburg (David Murray). The secular songs (‘W’ for weltlich), are edited in März 1999, the sacred songs (‘G‘ for geistlich), in Waechter-Spechtler 2004.
[23] Rubric: “Der tenor ist der tischsegen” (This tenor is [called] the benediction).
[24] Rubric: “Der tenor haizt der freüdensal nach ainem Lusthaws pey Salzburg […]” (This tenor is called the house of pleasure after a hunting lodge near Salzburg […]).
[25] Rubric: see n. 13 above.
[26] For a more formal definition of monophonic ‘tenores’, see März 1999, pp. 11–2, 14–19, 31–3 and 36–40. An extended interpretation of the use and function of such ‘tenores’ by Reinhard Strohm and myself is given in Lewon 2018, pp. 225–226.
[27] In fact, Lorenz Welker argued that the motet-like song W54* is an example of extemporised counterpoint, which needed to be written because it carries a text. In other circumstances the discantus would not have been notated, but extemporised: see Welker 1984/1985, p. 55.
[28] Melody rubric: “Das nachthorn, vnd ist gut zu blasen” (The night horn, and it is suitable for wind instruments); second voice rubric: “Das ist der pumhart dar zu” (This is the accompanying bombarde).
[29] Melody rubric: “Das taghorn, auch gut zu blasen, vnd ist sein pumhart dy erst note vnd yr ünder octaua slecht hin.” (The day horn, also suitable for wind instruments, and its bombarde is simply the first note down an octave).
[30] See Welker 1984/1985.
[31] Rubric: “Das kchühorn […]” (The cow horn […]).
[32] Melody rubric: “Das haizt dy trumpet vnd ist auch gut zu blasen. Das swarcz is er, das rot ist sy” (This is called the trumpet and it is also suitable for wind instruments. The black [notation and text] is him, the red [notation and text] is her). Second voice rubric: ‘Das ist der wachter dar zu’ (This is the watchman for this).
[33] See März 1999, p. 368.
[34] On the musical types trumpetum and tuba (‘trompetta music’), see Strohm 1993, pp. 108-111 and passim.
[35] See » E. Kap. Hornwerke, where it is now suggested that a Hornwerk may have existed in the 15th century on the tower of the Salzburg parish church or of the town hall.
[36] März 1999, pp. 12 and 368.
[37] Both of them feature a dialogue of two lovers in their main melody, accompanied by a running commentary in the second voice.
[38] März 1999, p. 375.
[39] A recording is » Hörbsp. Untarnslaf - Das kchúhorn (Ensemble Leones), https://musical-life.net/audio/untarnslaf-das-kchuhorn (2015), where I refer to this song as a ‘pseudo-’ or ‘peasant-motet’.
[40] A stylised semiminima is used as the custos throughout the section with polyphonic songs and monophonic ‘tenores’.
[41] See Welker 1984/1985.