Sie sind hier

Flos de spina procreatur: ein geistliches Lied auf Maria und Christi Geburt

Reinhard Strohm

Incipit Cantionarius. Tropus in galli cantu

Flos de spina procreatur
eta per florem decoratur,
sic Maria fecundatur,
fecundata sublimatur,
quando parit filium.
Introitus. Dominus [dixit ad me, usw.].
Porta clausa pertransitur
neque patens invenitur,
manna vermis enutritur,b
virga florec redimitur:
rosa parit lilium.

 

 

Psalmus. Quare fremuerunt [gentes, usw.].
Rore vellus irrigatur,
rubus ardens non crematur,
quando verbum incarnatur
et intactu conse[r]vatur
puellari gremiod.
Gloria patri [et filio et spiritui sancto. Amen].
Chorus matere iocundetur,
et in Christo collocetur,
concinando, concrepando,
matrem Dei venerando
leto canat animo.[8]
[Wiederholung Introitus. Dominus dixit ad me.]

 

a  Andere Hss. “que”. b Andere Hss. “emittitur”. c Ms. Seckau “florem”. d Andere Hss. “puellare gremium”. e Andere Hss. “noster”.

Hier beginnt das Gesangbuch. Tropus zur Hahnenschrei-Messe (1. Weihnachtsmesse)

Blüte wird aus Dorn geboren, der veredelt wird durch Blüte: So wird auch Maria fruchtbar, und durch ihre Frucht erhöhet, als sie ihren Sohn gebiert. / Introitus. Der Herr sprach zu mir [usw.] / Tor, verschlossen, wird durchschritten, und ist nachher doch nicht offen, Manna wird erzeugt aus Würmern, Zweig wird freigekauft durch Blüte, Rose bringt uns Lilie./ Psalm. Warum toben die Heiden [usw.]/ Tau benetzt das Vlies des Widders, der Rubin brennt unverzehrbar, als das Wort zu Fleisch geworden, und ist nun im unberührten Schoß der Jungfrau aufbewahrt. / Ehre sei dem Vater [usw.] / Freu dich, Chor der Mutter Kirche, lass in Christus dich begründen, sei’s mit Liedern, sei’s mit Rufen, Gottes Mutter fromm verehrend, singe voller Fröhlichkeit. 

Die Originalhandschrift verwendet linienlose Neumen, die nicht die genaue Tonhöhe angeben. Diese Übertragung der Anfangsteile von Flos de spina procreatur rekonstruiert die vermutlichen Tonhöhen und den implizierten Rhythmus der einstimmigen Seckauer Fassung unter Berücksichtigung der Konkordanzquellen.[9]  Eine non-mensurale zweistimmige Fassung steht in GB-Lbl Add. 27630. [10] 

[8] Vgl. auch die Textedition in AH 49, S. 46, Nr. 67.

[9] Die Übertragung weicht z.T. ab von Irtenkauf 1956a, 130, dessen melismatischere Fassung nach A-Iu Cod. 457, fol. 72r-v und D-Mbs Cgm 716, fol. 149v, dem Neumenbild in A-Gu Cod. 756 nicht entspricht. 

10] Edition nach GB-Lbl Add. 27630: Dömling 1972.

[8] Vgl. auch die Textedition in AH 49, S. 46, Nr. 67.

[9] A-Gu Ms. 756. Zur Handschrift vgl. Lipphardt 1974Irtenkauf 1956aIrtenkauf 1956bFlotzinger 1977, 79.

[10] Edition: Dömling 1972.