You are here

The Provision Letter of 1523 and the Last Years

Markus Grassl

Habsburg rulers customarily supported long-serving members of the court in old age or after the end of their active service through a “provision” or pension. Schubinger too received such a pension in 1523. This provided him with a lifelong pension of 40 gulden annually, and simultaneously released him from all service obligations to the House of Habsburg.

Schubinger’s Provision Letter of 1523

Maister Augustin Schubinger / pusawner / xl gulding rh provison / Wir Ferdinand von gots gnaden prinz und infant in his-/panien Erzherzog zu österreich, herzog zu Burgundi / Steyr, kerndten und Crain & Grave zu Tirol & / Bekennen für uns und unser erben offennlich / mit diesem brief, daz wir unnseren getreuen maister / Augustin Schubinger pusawner, umb seiner getreuen / vleissigen diennste willen so er weiland unnseren / lieben herren und anherren kaiser maximilian hoch- [fol. 76v] loblichen gedechtnius, lannge zeit an Irer mt hof und / nachmals unnseres lieben herrn und brueder / kaiser karlen und unns, bis auf heut dato be-/wissen, unnd getan hat, zu ergezlichait aller der-/selben seiner dienste und annordnungen nichts / ausgenommen, so er zu gedachten unnseren lieben / herrn und brueder, und unns zuhaben vermainit, / zu seiner fursehung vierzigk guldin Reinisch / järlicher provison sein lebenlanng von den ein-/komen und gevellen der tirolischen camer / geordnet, unnd verschrieben haben, thun das auch / wissentlich hirmit in crafft dies brieffs, alß, daz er uns hinfür solch virzighte guldin Reinisch / provision, von bemelter tirolischer camer haben, / die ime auch järlich sein lebenlanng, durch / unsere gegenwirtig unnd künfftig raiträte dere ober-/österreichischen land von den einkommen / der selben unnser tirolischen camer, gegen seinen / quittungen, zu halben jarszeiten, geraicht unnd / bezalt, Und mit der ersten bezalung / von heut dato über ain halb jahr dem negsten / angefanngen werden, innhalt unns sonderen / bevelchs auf dieselben RaitRäte deshalben von / unns ausgegangen, Doch soll er wider bemelten / unnsern lieben herrn und Brueder kaiser karlen / unns unnd unnser haus österreich niemands weiter / wer der sey / nit dienen, sonder sich in allweg halten [fol. 77r] als ainen getreuen diener und provisioner geburt und zuesteet, alles treulich unnd ungeverlich, mit / urkundt dis brieffs, Geben zu Innsprugg / am ersten tag des monats Augusti, Nach Cristi / unnseres lieben herren gepurde, fünffzehnhundert / unnd ins dreyunndzwainzigistes jahres, / durch f.d. Rabenhaupt, unnd Rhta v. Waldenburger underschriben.

A-Ila Oberösterreichische Kammer, Kopialbücher, Geschäft von Hof, Bd. 87 (1523), fol. 76r-77r.

Whether the mention of Charles V as Schubinger’s employer was merely “pro forma” due to Charles’s position as head of the dynasty at the time, or whether Schubinger actually worked for Charles, cannot be determined. He might have had the opportunity to serve at events such as the king’s coronation in Aachen in 1520 or the Imperial Diet in Worms in 1521, but there is no evidence of Schubinger’s presence at these events.

If the payments of Schubinger’s provision were fully recorded in the Raitbücher (payment records) of the Innsbruck Treasury,[97] which can generally be assumed,[98] he, like many court servants, fell victim to the notoriously poor payment practices of the Habsburg rulers, as the annual payments to him were mostly well below the promised 40 gulden.[99]

Aside from his age, several factors suggest that the now elderly Schubinger, likely in his seventies, returned to his home town after 1523. He – and not just his wife – reappears in the Augsburg tax records,[100] and received annual payments from the city treasury from 1527 to 1531.[101] The payments from the Innsbruck Treasury were received on his behalf by his brother Ulrich or Marx Perner, a former trumpeter of Maximilian I:[102]

Augustin Schubinger Pusauner inabslag / seiner provison, zuhanden seines brudern / Ulrichen Schubinger Pusauner zu Salzburg / laut bevelch und quittung datum am xj tag octobris Anno xxiiij / xiij gulden (Augustin Schubinger, trombonist in compensation of his provision, to be handed to his brother Ulrich Schubinger, trombonist in Salzburg, according to order and receipt dated 11 October, year 1524 / 13 gulden).[103]

The Raitbücher of the Innsbruck Treasury record several payments to Schubinger from May to July 1531 “in Abschlag seiner Provision” (in deduction of his provision), with the explicit addition in May, “inansehung das er in schwerer krankhait vnd todtsnöten ligt” (in view of his severe illness and imminent death). These are the last (currently known) documents related to this key representative of instrumental music around 1500.

[97] A-Ila Oberösterreichische Kammer, Raitbücher vol. 73 (1524), fol. 194v; vol. 74 (1525), fol. 157v; vol. 75 (1526), fol. 147v (1527 missing); vol. 76 (1528), fol. 140v; vol. 77 (1529), fol. 167v; vol. 78 (1530), fol. 178r–v; vol. 79 (1531), fol. 170r–171r.

[99] Payments ranged from 1524 to 1529 between four and 13 gulden; only in 1530 and 1531 did the Innsbruck Treasury allocate 89 and 48 gulden, 31 kreuzers, and three vierers (partly not in cash but by covering clothing costs), but even then, the total amount due over the years was far from reached.

[100] Once again without an amount specified; D-Asa tax book 1528, fol. 23v (category c); tax book 1529, fol. 23r (category b).

[101] D-Asa Baumeisterbücher vol. 121 (1527), fol. 36r: “Samstag nach trinitatis / Item ij fl. Augustein Schubinger k. mt. pusauner”; vol. 122 (1528), fol. 36v: “Samstag nach margrethe / Item ij fl augustein schubinger verert”; vol. 124 (1530), fol. 35r: “Samstag nach Reminiscere / Item ij guldin Augustein Schubinger”; vol. 125 (1531), fol. 36r: “Uff 5. Januarij / Item ij gulden Augustein Schubinger”.

[102] For Perner, see Senn 1954, 23.

[103] A-Ila Oberösterreichische Kammer, Raitbücher vol. 73 (1524), fol. 194v.