You are here

Urban Courtly Dance

Helen Coffey

The performance of courtly dances in civic environments was not only a consequence of the travels of royalty and nobility through the Habsburg territories; it was a reflection of the aspirations, education and customs of the German urban elite who sought to adopt courtly behaviour wherever possible, including in dance. The importance of such dances to the cities’ upper classes is indicated in the correspondence of the Nuremberg councillor and humanist, Willibald Pirckheimer, whose circle included the renowned theologian and music theorist Johannes Cochlaeus, the astrologer and physician Lorenz Beheim, and the celebrated artist Albrecht Dürer. In 1515, Cochlaeus had accompanied Pirckheimer’s three nephews on their formative travels to Italy, from where he sent Pirckheimer regular updates on the boys’ progress in their studies. It is from this correspondence that we learn of the Pirckheimers’ interests in Italian dance. In a letter of 17 January 1517, Cochlaeus wrote from Bologna that he had not yet been able to procure details of such dances, as previously requested by Pirckheimer’s daughters back in Nuremberg. In a subsequent letter, of 7 March 1517, Cochlaeus was finally able to fulfil their wishes, enclosing the choreography, written by an unidentified acquaintance, for eight dances that appear in contemporary Italian dance treatises: the famous bassa danza La spagna and seven ‘balli’, six of which have been identified by Ingrid Brainard as dances created by Domenico da Piacenza (» Kap. Dance, Society and Politics). Brainard and Christian Meyer have both commented on the instructions sent by Cochlaeus, which in their simplicity are unlike the complex professional dance treatises prepared by Piacenza and his students - perhaps a result of the directions being written down during or following a dance performance or lesson. Moreover, their lack of detail indicates that Pirckheimer’s daughters back in Nuremberg were already sufficiently well-versed in Italian dance to be able to understand and perform these ‘new’ dances based on the rudimentary instructions conveyed with Cochlaeus’s letter.[36]

Letters to Pirckheimer from other friends present further examples of the interest of Nuremberg’s elite in foreign, courtly dance styles. On 13 October 1506, Albrecht Dürer reported from Venice of his failure to learn dancing in the local style, and in a letter of 21 February 1507, Lorenz Beheim (writing from Bamberg) referred to the public practice of such Italian dances in Nuremberg’s town hall: ‘I have learned from certain people, that you have had fine festivities this Lent, that you have brought here strange spectacles, and, of course, that you have danced in the Italian manner.’[37]

The dance practices to which Pirckheimer and his friends refer were a much sought-after accomplishment for many of those living in the cities of the Empire. These dances allowed the urban elite to adopt the deportment and etiquette appropriate to courtly society, while also enabling the presentation of the participants’ differing social status. Abb. Processional dance at Augsburg’s town hall depicts a dance in the Augsburg town hall c.1500, which highlights the representational function of the processional dances performed there in accordance with courtly customs: the dancers’ names identify each individual as belonging to the elite of the city. Their affluence is indicated by their opulent clothing, the importance of which is affirmed by the piece’s title: ‘Nach cristy gepurt 1500 iar was dise claidung zu Augspurg das ist war’ (‘In A.D. 1500, this was the clothing in Augsburg, as is the truth.’). Georg Habich suggests that Queen Bianca Maria herself can be identified to the left of the picture: she and Maximilian were both present in Augsburg that year for the Reichstag.[38]

 

[36] Meyer 1981, 64-66, Brainard 1984, Wetzel 1990; also Brinzing 1998, 133-134.

[37] Reicke and Reimann 1940, 439-440 and 496. An English translation of Dürer’s letter is in Fry 1913, 26; Beheim’s letter is translated into French in Meyer 1981, 63.

[38] See Habich 1911, 234; also Kelber 2019, 252.