Mummerei, Moriskentanz
Although in Freydal Maximilian is not shown as participating in the masked dances himself, as indicated in the account from Mechelen of September 1494 (when the king reportedly danced with a number of his court ‘in disguise and dressed strangely’, » Kap. Dances for the Queen of the Romans), this did not reflect reality.
The king’s involvement in these costumed dances is indicated by the programme for another of his literary commissions, Der Weisskunig (1514-1516, but likewise never finished). Therein, an idealised account of the childhood and youth of the King includes a commentary on the opulent banquets and mummeries of his court (see Abb. Illustration of ‘Die schicklichait’ for the corresponding illustration), which asserts that Maximilian himself devised the mummeries in which ‘to the delight of his people, and in honour of foreign guests … [he] especially liked to participate’.[28]
Maximilian’s involvement in mummeries is also reflected in Joseph Grünpeck’s Historia Friderici III. et Maximiliani I., in which a chapter on the king’s mummeries (‘De eius spectaculis’) notes how at the weddings of his courtiers, Maximilian frequently danced before them sporting a mask and costume that represented certain nations or communities.[29]
The claims made in both the Weisskunig and the Historia Friderici III. et Maximiliani I are corroborated by several contemporary accounts of entertainments for the King at his Innsbruck residence, many of which appear to have taken place amidst celebrations for Shrovetide. On 12 January 1497, for example, the Ferrarese envoy Pandolfo Collenuccio described a masked dance in which the King participated, and on 24 January 1502 the Venetian envoy Marino Sanuto reported of dances that occurred as part of a joust (see also » I. Kap. Jousts and dances for Philip), in which the King was accompanied by several wild men playing on brass instruments.[30] Yet the costumed dances of the court were not restricted to the privacy of Maximilian’s residence at Innsbruck, and instead occurred at various locations across the Habsburg territories from the earliest years of his reign as King of the Romans. In April 1486, for example, Maximilian’s coronation was celebrated in Cologne with a mummery accompanied by pipe and drum, which began with a ‘Morisca’ in the French style performed by professional dancers dressed as a fool, a lover, an Indian maiden and three moors. The King himself then participated in another French dance, at first disguised by a silver mask with a long beak.[31]
These costumed dances seem to have been performed in accordance with many of the dance practices outlined in treatises of the time: the lady who was paired with the King for the aforementioned dance in Cologne was given particular mention in one eyewitness account due to her knowledge of appropriate Italian dances. On another occasion, in Augsburg in November 1507, Maximilian, who was reportedly dressed in the French style, attended a dance at the town hall which included two basse danses, the first involving the king and two of his companions and the second for the king alone.[32] In both Cologne in 1486 and Augsburg in 1507, dances in the German style were also performed, yet before these commenced in Cologne, the King, now unmasked, began another dance, which would have differed from the aforementioned French and Italian courtly practices through its association with the common folk and therefore with simplicity and frivolity. This was the ‘branle’, in which dancers were arranged in a circle or line and performed movements that included jumps and kicks.[33] Antonius de Arena’s more informal dance manual Ad suos compagnones studiantes (Avignon, ?1519) includes a number of insights into such dances: ‘When our country folk dance they throw themselves about and do not even observe the beat. … They do the branles boisterously, country style, and everyone thinks himself a past master of dancing. They keep this up until the taborer is exhausted.’[34]
Interest of the social elite in practices of the common folk was not unusual. In a mummery held during a meeting of the Swabian League in Augsburg in 1504, according to Hans Ungelter, the delegate for the city of Esslingen, a group of around 100 people, including Maximilian, participated in a costumed peasants’ dance at the dance hall. They then removed their peasants’ clothes to reveal more opulent attire before they commenced a dance in the Italian style, the King himself dressed in gold. This transformation highlighted the distinction between the usual courtly attire (and dancing) of those present and the social ‘other’ that they here sought to represent. The ‘peasants’ dance’ that Maximilian performed on this occasion is not described in detail by Ungelter, but his reference to the musical accompaniment of the dances on lute and with songs does raise the possibility that this was a form of ‘branle’ - a style of dancing that was commonly accompanied by the singing of participants.[35]
[28] ‘zu frewden seinem volk und zu eren der frembden geest … ist [er] in sonderhait geren in der mumerey gegangen’. See Schultz 1888, 82-4; also Franke and Welzel 2013, 35 and Kelber 2019, 59.
[29] ‘At in aulicorum suorum nupciis conseuit frequenter conmutatis vestibus in gencium aliquarum ritum personatus coram populo saltare. Qua humanitate atque liberalitate sibi multum fauoris tum principum tum populi precipue soeminarum conciliauit.’ See Chmel 1838, 91 for a transcript of the original text; a German translation is presented in Ilgen 1891, 57-8 and quoted in Gstrein 1987, 94.
[30] Barozzi 1880, 216.
[31] Quoted in Kelber 2018, 123-4.
[32] Letter from Mercurino Arborio di Gattinara to Maximilian’s daughter Margaret, 22 November 1507, quoted in Kooperberg 1908, 363.
[33] Heartz and Rader 2001c; Sutton et al. 2001.
[34] Translation from Guthrie and Zorzi 1986, 19.
[35] See Kelber 2019, 66-67; also Schwindt 2018, 83.
[1] Unterholzner 2015, 51; Wiesflecker 1971, 372-9.
[2] Annotations on the diary of Reinhart Noltz, Mayor of Worms, in: Boos 1893, 379. Translations of this and the following citations by Helen Coffey, unless stated otherwise.
[3] Neudecker and Preller 1851, 231.
[4] Hegel 1874, 732.
[5] Letter from Barbara Crivelli Stampi to Anna Maria Sforza, Duchess of Ferrara, 24 January 1494. Full transcript in Aigner 2005, 76-7.
[6] Guglielmo di Ebreo claimed that anyone who had studied the exercises in his treatise (1463) would be able to master the dance of any nation. See Nevile 2008, 13.
[7] See note 5.
[8] Amongst the earliest and most significant treatises of the fifteenth century are those prepared by dance masters of the Italian courts, which include Domenico da Piacenza’s De arte saltandi e choreas ducendii (c.1440-50), Antonio Cornazano’s Libro dell’arte del danzare (first version (now lost), 1455; second version, 1465) and Guglielmo Ebreo da Pesaro’s De Pratica Seu Arte Tripudii (1463). French and Burgundian dance practices and repertoire are conveyed in the basse danse manuscript associated with the Burgundian court of Maximilian’s daughter Margaret (now Bibliothèque Royale de Belgique MS 9085, c.1470-1501) and the related printed treatise L’Art et Instruction de Bien Dancer (published in Paris by Michel Toulouze, in or before 1496). For these, and later dance treatises, see Nevile 2004 and Heartz 1958-1963.
[9] See Heartz 1958-1963 and Heartz and Rader 2001a.
[10] See Heartz 1966; Heartz and Rader 2001b.
[11] Heartz 1958-1963, 290; Nevile 2004, 21.
[12] Sparti 1986, 347; Heartz and Rader 2001a.
[13] Aigner 2005, 45-54; Nevile 2004, 26-7. See also Sparti 1986 and Brainard 2001.
[14] Gombosi 1941, 294, 299-300; Heartz 1958-1963; Strohm 1993, 348, 553.
[15] Aigner 2005, 45-54; Nevile 2004, 26-7.
[16] Heartz 1966, 19. A significant use of the melody occurred in the Missa La Spagna by Henricus Isaac: see Mücke-Wiesenfeldt 2012.
[17] Nevile 2004, 2.
[18] Gombosi 1941, 298; Nevile 2004, 1-3.
[19] Gachard 1876, 305-306; for a German translation of the text, see Jungmann 2002, 65-66.
[20] Fucker 1505 (not paginated), quoted in Kelber 2018, 128.
[21] RI XIV,4,1 n. 15882, in: Regesta Imperii Online: http://www.regesta-imperii.de/id/1502-01-09_1_0_14_4_0_49_15882
[22] Kelber 2018, 124-7.
[23] Forthcoming in Regesta Imperii Online.
[24] Franke and Welzel 2013, 34-40.
[25] Leitner 1880-1882, IV.
[26] Leitner 1880-1882, LIII.
[27] Locke 2015, 115, 117-125; Franke and Welzel 2013; Welker 2013; Vignau-Wilberg 1999, 76.
[28] ‘zu frewden seinem volk und zu eren der frembden geest … ist [er] in sonderhait geren in der mumerey gegangen’. See Schultz 1888, 82-4; also Franke and Welzel 2013, 35 and Kelber 2019, 59.
[29] ‘At in aulicorum suorum nupciis conseuit frequenter conmutatis vestibus in gencium aliquarum ritum personatus coram populo saltare. Qua humanitate atque liberalitate sibi multum fauoris tum principum tum populi precipue soeminarum conciliauit.’ See Chmel 1838, 91 for a transcript of the original text; a German translation is presented in Ilgen 1891, 57-8 and quoted in Gstrein 1987, 94.
[30] Barozzi 1880, 216.
[31] Quoted in Kelber 2018, 123-4.
[32] Letter from Mercurino Arborio di Gattinara to Maximilian’s daughter Margaret, 22 November 1507, quoted in Kooperberg 1908, 363.
[33] Heartz and Rader 2001c; Sutton et al. 2001.
[34] Translation from Guthrie and Zorzi 1986, 19.
[35] See Kelber 2019, 66-67; also Schwindt 2018, 83.
[36] Meyer 1981, 64-66, Brainard 1984, Wetzel 1990; also Brinzing 1998, 133-134.
[37] Reicke and Reimann 1940, 439-440 and 496. An English translation of Dürer’s letter is in Fry 1913, 26; Beheim’s letter is translated into French in Meyer 1981, 63.
[38] See Habich 1911, 234; also Kelber 2019, 252.
[39] Translation adapted from Young 2013, 46. Also cited in » H. Kap. Eine süddeutsche Humanistenkorrespondenz (Markus Grassl), with further explanation.
[40] See Meyer 1981, 63-64, Polk 1992, 141-2.
[41] Translation adapted from Young 2013, 47.
[42] Young 2013, 46.
[43] See Heartz 1966, 19-20 and Polk 1992, 135, 139.
[44] Heartz 1966, 20-26.
[45] Habich 1911, 220. For another pictorial document of civic dancing and musicians, see » E. Kap. Musik im Dienst, und » Abb. Patrizierfest.
[46] See Polk 1992, 141; Brinzing 1998, 139-140; Kelber 2018, 136-8. Further on the MS, see » H. Kap. Schubinger und das Augsburger Liederbuch (Markus Grassl).
[47] For an overview of the restrictions see Brunner 1987.
[48] Stiefel 1949, 135.
[49] Brunner 1987, 58-63; Salmen 2001, 165.
[50] Quoted in Polk 1992, 11.
[51] Nuremberg Staatsarchiv, Rep.60a (Ratsverlässe), Nr.259, fol. 5v.
[52] Brunner 1987, 58.
[53] Salmen 1992, 23; see also Salmen 1995.
[54] Vogeleis 1979, 228.
[55] Salmen 2001, 174.
[56] Ernst 1945, 203.
[57] Schwindt 2018, 83-4.
[58] Gstrein 1987, 81.
[59] Polk 1992, 109. See also » E. Musiker in der Stadt (Reinhard Strohm).
[60] On surviving written sources related to Stadtpfeifer and their music (Maastricht fragment and others), see also Strohm 1992; Brown and Polk 2001, 127.
[61] Polk 2003, 98-104; see also, Heartz 1958-1963, 313-316; Heartz and Rader 2001b.
[62] Polk 1992, 161.
[63] Schünemann 1938, 53.
[64] See Welker 2013, 76.
[65] ‘so ließ die künigliche majestat derselben nacht ein tantz auf dem rathaus halten und mancherlei tentz auf welsche und niderlendische art üben und spil treiben, darin auch der kunig persönlich in einem schempart was.’ in: Hegel 1874, 732.
[66] Several references in the records of Nuremberg’s council refer to permission granted for use of the Stadtpfeifer, Stadtknechte and Schützen for the butchers’ annual Shrovetide dance. See, for example, Nuremberg Staatsarchiv, Rep.60b (Ratsbücher), Nr. 4, fol. 156r (1486), fol. 228v (1487), Nr. 5, fol. 4v (1488) and Nr. 6, fol. 2r (1493). For the development of and sources for the Schembartlauf, see Sumberg 1941 and Roller 1965.
[67] ‘Der ro. kinig und sein sun Philipps sind zü pfingsten 1496 hie gewessen. da hat man 10 füder holtz auff den Fronhoff gefiert, und nach ave Maria zeit ain himelsfeur gehebt, und hertzog Philipp und sein adel haben 3 mall um das feur dantzt, und sind da all trumether gewessen, und hand da ob 10000 menschen dantzt.’ in: Roth 1894, 71-72.
[68] Quoted in Kelber 2018, 128.
[69] Donauwörth Stadtarchiv, Johann Knebel, Stadtchronik (unpublished), fo.206v (cited in correspondence from Donauwörth Stadtarchiv).
[70] Quoted in Gstrein 1987, 86.
[71] Gstrein 1987, 88.
[72] ‘sunst ist noch ein Klein peucklin, das haben die frantzosen und niderlender ser zu den Schwegeln gebraucht, und sunderlich zu dantz, oder zu den hochzyten.’ (there is also a small kettledrum, which the French and Netherlanders have often used, above all for dancing or for weddings). Quoted in Gstrein 1987, 91.
[73] Gstrein 1987, 89; Schwindt 2018, 81-2.
[74] Hoffmann-Axthelm 1983, 96. See also Green 2011, 17.
[75] Sumberg 1941, 88.
[76] Translation from Sutton 1967, 39, 47. See also Brunner 1983, 54-5.