Sie sind hier
Mediengalerie
25 bis 48 von 98 Ergebnissen in Notenbeispiel (Filter zurücksetzen)
Übertragung der Tenorstimme von Paul Hofhaimers vierstimmiger Bearbeitung der Leise Gottes namen faren wir im Tenor-Stimmbuch von » A-Wn Mus.Hs.18810, fol. 22r....
Erste Halbstrophe der Sequenz Mundi renovatio. Zeile 1: Lateinische Sequenz nach dem „Moosburger Graduale“ (» D-Mu Hs. 2°156); Zeile 2: Melodie und Worte des Mönchs...
Marienlied des Peter von Sachs im Barantton; vom Mönch von Salzburg als lateinisches Kontrafaktum nachgeahmt (Spechtler 1972, Lied G 9; mit Revisionen nach Waechter/...
Die im Barantton verfassten weltlichen Lieder Iam en trena und Man siht läwber in der Sterzinger Miszellaneenhandschrift (» I-VIP o. Sign., fol. 35v–36r). © Vipiteno/...
Übertragung der mehrstimmigen Aufzeichnung des Verses Conserva domine in ea in » A-Gu Cod. 30, fol. 112r–112v. Vgl. » Hörbsp. ♫ Benedic domine V. Conserva domine. /...
Übertragung des Tropus Procedentem sponsum de thalamo aus » A-GO Cod. 307, S. 264. (» Hörbsp. ♫ Procedentem sponsum). / Transcription of the trope Procedentem sponsum...
Übertragung der Sanctus-Vertonung des Vorauer Codex » A-VOR 22, Nachsatzblatt. Vgl. » Abb. Sanctus A-VOR 22. / Transcription of the Sanctus setting of the Vorau...
Das Alleluja Christe nate patris aus » A-M Cod. 937, S. 184, und die Rekonstruktion des in der Handschrift vorgeschlagenen textlichen Tropus Largus erat olim.
Rekonstruierte Transkription (Marc Lewon) des auf Oswald von Wolkenstein zurückgehenden Liedes nach Fragment Nr. 2 in » A-LIb Hs. 529. Die schattierten Noten, die im...
Vergleichende Transkription des Anfangs der in » I-TRbc 90, fol. 294v, und » D-Mbs Cgm 810 (Schedel- Liederbuch), fol. 30v–31r, überlieferten Versionen des Liedsatzes...
Tiefste Stimme, ohne weiteren Text, eines dreistimmigen Satzes in der Handschrift » I-TRc Ms. 1947-4, Nr. 3.
Ludwig Senfls Vertonung des Gedichts Kain höhers lebt auf Kaiser Maximilian I. und den Adler als sein Wappentier. Transkription nach » D-Mbs Mus. ms. 3155, fol. 1v–2r...
Nach einem dreistimmigen Liedsatz (um 1456–1460) in » I-TRbc 88, fol. 106r, mit der Textmarke O edle frucht und dem Kontrafakturtext Martinus Abrahae sinu laetus....
Druck, Conrad Celtis
Übertragung der ersten Ode Mæcenas atavis aus den » Melopoiæ 1507 in moderne Notenschrift. (Vgl. die anders gestaltete Übertragung in Liliencron 1887, 49)
Moderne Übertragung nach der Noteneinlage in » Conrad Celtis, Ludus Dianæ, Nürnberg: Höltzel 1501, fol. aiiv.
Übertragung nach der Noteneinlage des Druckes in » Conrad Celtis, Ludus Dianæ, Nürnberg: Höltzel 1501, fol. aivv.
Das Lied O du armer Judas mit dem Text der ersten Strophe aus » A-Wn Cod. 8227, S. 376 ff.
Marias Gesang O Juda, du ungetreuer man aus der Erlauer Marienklage (nach Suppan/Janota 1990, 200 f.).
Litany formula Sancta Maria Magdalena pleading for Mary Magdalen’s intercession.
Final part of Heinrich Isaac‘s Introit Gaudeamus omnes in Domino (» Choralis Constantinus, II/14) for the Feast of Mary Magdalen.
Muteta mester paulus hofhamer (» A-Wn Mus. Hs. 41950, fol. 7v [Nr. 7])
Johannes‘ Antwort auf Marias Frage, aus Planctus beatae Mariae cum Prophetis (» Vipiteno/Sterzing, Stadtarchiv, Hs. XVIII, 1511?), nach Lipphardt/Roloff, Bd. 3, 348–...
Druck, Heinrich Isaac
Heinrich Isaac‘s Introit Gaudeamus omnes in Domino (» Choralis Constantinus, II/14) for the Feast of Mary Magdalen. » I. SL Heinrich Isaac’s Introit Gaudeamus omnes.
The chant Gaudeamus omnes in Domino (here taken from a sixteenth-century source that differs from modern editions) was one of the most frequently used in the medieval...